11. 10. 2007

mloo-vee-tay anglitsky proseem

Občas tu propadám špatným náladám, když si představím, jak asi kostrbatě zní moje výslovnost místňákům. Může se to zdát jako drobnost, ale ona je správná výslovnost vážně hodně důležitá. Vzniká díky ní velká část vzájemného neporozumění a trapasů – stačí dát jen špatně důraz ve slově „important“ a hned je z něj úplný „impotent“. A protože Angličané si důležitost správné výslovnosti evidentně uvědomují, velmi na ni dbají i při učení cizích jazyků.

Jak jsem na tohle přišla? Včera jsem při procházení zpráv na webu BBC narazila na článek o Praze. Sám o sobě není až tak zajímavý, ale když ho vezmete s trochou nadsázky, možná se nad ním i zasmějete. Mě především pobavila snaha autorů o vyjádření správné české výslovnosti. Ono už jen vyjádření háčku pomocí u za písmenkem působí značně komicky, třískat smíchy jsem se ale začala až při zkoumání návodu na správnou výslovnost slov „muži“ (moozhee), „čepovaný pivo“ (cheppo-vanay peevo) nebo „zmrzlina“ (z-murz-leena). Takže pozor, kdyby na vás někdo v Čechách vyrukoval s „dyek-oo-yee“, tak věřte, že vám chtěl jen za něco vychovaně poděkovat.

A ještě jedna praktická rada v tom článku stojí za pozornost. Sebevíc se nám může výslovnost slova „čtyři“ zdát triviální, pro cizince je to zřejmě tvrdý oříšek. Autoři výše uvedeného textu však k jeho rozlousknutí použili tzv. cestu nejmenšího odporu. Posuďte sami:

Never order four of anything. With a Czech-English dictionary you can learn fairly quickly the Czech for ‚one‘, ‚two‘ and ‚three‘, but the word for ‚four‘, ctyri, is pronounced something like ‚tshhhtyyrzrzrzrzre­eeeee‘, a sound that Western visitors might find a bit tricky. So if you want to order, say, four bottles of beer, simply order three and then say: „Oh, and can I have another?“

2 komentáře k “mloo-vee-tay anglitsky proseem”

  1. [1] MiK | 11. 10. 2007 v 18.08

    Sqye-lee chlah-neck! :-D Dyeek zah nyey!

  2. [2] Hana Šnajdrová | 26. 4. 2008 v 16.23

    jj, taky jsem se jednou strašlivě bavila s turistickým průvodcem frázemi aj-čj. a můj přítel (cizinec) je toho živým důkazem, že vyslovit čtyři je pro někoho jiného než pro Čecha nemožné.
    dobrý blog